1. |
Pas beaucoup d'avenir
00:55
|
|
||
Je n’ai pas beaucoup d’avenir, plutôt gosse que PDG
J’fais des dinos en papier que j’balance sur les télés
Je n’veux pas grandir comme ça
Je veux marcher dans les rues
J’veux pas grandir comme toi et lui
J’veux juste être qui je suis
Pas beaucoup d’avenir
Plutôt gosse que PDG
//EN
NOT MUCH FUTURE
I don’t have much future, rather kid than CEO
I make paper dinosaurs I throw on TVs
I don’t want to grow up like this
I want to walk in the streets
I don’t want to grow like you and him
I just want to be who I am
Not much future
Rather kid than CEO
|
||||
2. |
Mal la gueule
01:23
|
|
||
Nuit, Alcool, dépendances, j’traîne mes abus par outrance
Ici vraiment tout est noir et je m’éloigne de la sortie du placard
Le poids sur mes épaules, le boulet à mes pieds
La tête sous l’eau, mon bide en feu
En espérant qu’un jour on aille mieux
//EN
PAIN THE MOUTH
Night, alcohol, addictions, I overly drag my abuses
Here, really, everything’s black and I move away from the closet's exit
The weight on my shoulders, ball and chain at my feet
Head under water, fire in my stomach
Hoping that one day we’ll be better
|
||||
3. |
Montagne Verte
01:23
|
|
||
Les rues tristes de Montagne Verte m’ôtent ma joie à chaque pas
Je pédale à fond pour fuir ma terre, je sens que le vent passer sur moi
Le temps qui passe coule mes rêves
La gueule remplie de poussière
J’irai chercher avant qu’je crève
Une raison d’avancer vers la lumière
La peur empêche de péter ma bulle, mais j’ai froid et ça pue à l’intérieur
J’ai la flemme d’être somnambule et de me sentir inférieur
//EN
MONTAGNE VERTE
The sad streets of Montagne Verte take my joy away each step
I pedal thoroughly to flee my land, I only feel the wind on me
Passing time, sink my dreams
The mouth full of dust
I’ll go find out, before I peg out
A reason to move towards the light
My fear prevents me to break my bubble, but I’m cold and it stinks inside
I’m tired of being somnambulist and to feel inferior
|
||||
4. |
PN
01:05
|
|
||
Je comblais ton égo, j’m’éloignais sous tes crocs,
Jusqu’au jour où j’ai compris que t’étais tout sauf mon ami
Pervers narcissique un jour on aura ta peau
Loin de ton spectre on peut recommencer à zéro
La joie de niquer une vie pour satisfaire tes lubies
Je vomis dans tes cheveux de militant orgueilleux
//EN
NP
I filled up your ego, I vanished under your fangs,
Until the day I understood you were anything but my friend
Narcissistic pervert, one day we’ll have your guts for garters
Far from your ghost we can start over from scratch
The joy to ruin a life to satisfy your whims
I puke in your proud militant’s hair
|
||||
5. |
Mes nerfs cèdent
00:59
|
|
||
J’ai mal au bide pour la première fois d’entendre des trucs puants tout autour de moi
Ces propos obscènes toujours m’obsèdent, j’attends juste le jour où mes nerfs cèdent
Y’a plus de place pour les oppressions
On ira se battre sans sommations
On reste fiers face à leurs menaces, on est nous-même que bien leur fasse
//EN
MY NERVES GIVE WAY
I have pain in my stomach for the first time to hear stinky things all around me
These obscene remarks always obsessed me, I’m just waiting for the day my nerves give way
There is no more room for oppressions
We’ll go fight without warning
We remain proud facing their threats, we are ourselves, too bad for them
|
||||
6. |
|
|||
Ma bouche est sèche, vide et sans pudeur, faut que je me résolve à l’obscurité
Les soirs d’été j’ai besoin de son odeur, et de m’y plonger pour l’éternité
Ça viendra quand ça pourra
Ça viendra quand ça viendra
Le doigt posé sur la chaleur, mes jambes agitées pas l’obsession
J’irai chercher tout notre bonheur, la phase finale de notre union
Sans crainte je garde la tête sous l’eau, sans triche ça doit submerger mon nez
On en ressort toujours plus fort, de l’amour du maillot
//EN
IT WILL COME WHEN IT COMES
My mouth is dry, empty and shamelessly, I must resolve to darkness
On summer evenings I need her smell, to dive in for eternity
It will come when it can
It will come when it comes
My finger on the heat, my legs agitated by obsession
I’ll go get all our happiness, the final phase of our union
Without fear I keep my head under water, without cheat it must fill my nose
We always come out stronger, of the love of the jersey
|
||||
7. |
Je n'suis pas ta fille
00:58
|
|
||
Trop d’œillères sur ta face, tes caprices j’en suis las
Je veux juste que t’acceptes qui je suis, car je ne suis pas ta fille
Je ne suis pas ta fille, rien à foutre de tes envies
Je ne suis pas ta fille
Tu préfères me voir la corde au cou plutôt qu’avec le moindre poil au bouc
Je n’ai plus de respect pour vos vies et je tire un trait sur ma famille
//EN
I’M NOT YOUR DAUGHTER
Too many blinkers on your face, I’m tired of your whims
I just want you to accept who I am, cause I’m not your daughter
I’m not your daughter, I don’t give a fuck of your desires
I’m not your daughter
You prefer to see a rope around my neck rather than the slightest hair on my chin
I don’t have any more respect for your life and I’m done with my family
|
||||
8. |
Retrouver son corps
01:23
|
|
||
Peut-être qu’un jour j’aurai la force de sortir mon nez de cette paperasse
Cette administration transphobe qui gâche la vie à chaque instant
Pas besoin de psy pour valider ma vie, pas besoin d’endoc pour retrouver mon corps
//EN
RETRIEVE HIS BODY
Maybe one day I will have the strength to get out of this paperwork
This transphobic administration who ruins life at every moment
No need of psychologist to validate my life, no need of endocrinologist to retrieve my body
|
||||
9. |
Échec
01:56
|
|
||
Mon esprit se lasse de tout ce qu’il pourrait faire
Encore une journée molasse où il ne peut plus se taire
Je ne comprends rien au monde, je suis coincé ailleurs
Toute parole est immonde, et t’apportes la terreur
Echec de vie
Je me sens frustré de ne pas pouvoir agir
Je me sens frustré de ne pas pouvoir dormir
Sortir d’ici, se réveiller, puis te tuer
Du sang partout, plus de souffrance, juste la prison
Il n’y a plus de place pour les gens fous ici
Il n’y a plus de souffrance, je me suis échappé de la vie
Combien de temps faut-il attendre pour rester en paix ?
Qui doit-on quitter pour que mon esprit enfin se taise ?
//EN
FAILURE
My mind gets tired of everything it could do
Lazy day again where it can no longer shut up
I don’t understand the world, I’m stuck somewhere else
Every word is awful, and bring you terror
Failure of life
I feel frustrated to not be able to act
I feel frustrated to not be able to sleep
Get out of here, waking up, then kill you
Blood everywhere, no more pain, just the prison
There is no more room for sick people here
There is no more pain, I escaped from life
How long should I wait to be peaceful
Who must I leave for my mind to finally shut up
|
||||
10. |
Gamin blessé
02:50
|
|
||
Côtés sombres de chaque vie, les secrets ça s’enterrent comme une honte
On croit que rien ne va ressortir et on prie fort pour pas qu’ils nous étouffent
Gamin blessé / Gamin paumé
Grandir dans la peur et sentir une crainte quand on entend son nom
On rase les murs sans paix pour fuir les coups du tortionnaire
C’est ni l’évasion, ni le temps
C’est ni la rédemption, ni la distance
Qui feront oublier l’humiliation, qui feront oublier son ancienne vie
On a lapidé toute son enfance, pour le plaisir d’un gosse paumé
J’irai chercher mon innocence, j’ai perdu toute ma joie cette année là
//EN
WOUNDED KID
Dark sides of every life, bury secrets like a shame
We believe nothing will go out and strongly hope they won’t choke us
Wounded kid / Lost kid
Growing in the fear and feeling dread when we hear his name
Hug the walls unpeacefully to avoid torturers shots
It isn’t the escape, nor the time
It isn’t redemption, nor the distance
Who will help forget the humiliation, who will help forget his former life
His childhood crushed, for a lost kid’s joy
I will look for my innocence, I’ve lost all my happiness this year
|
||||
11. |
Schlag et amoureux
00:51
|
|
||
Un samedi soir dans la Plaine Des Bouchers
Faut que tu me sortes, emmène-moi danser
On oublie la rage et les remords, tu verras qu’à deux on est bien plus forts
Schlag et amoureux
Un samedi soir la tête sur un coussin
Pas envie de sortir et c’est très très bien
Nique la fête, ce sport national, tu verras qu’à deux, l’ennui c’est pas si mal
//EN
SCHLAG AND IN LOVE
A Saturday night in the Plaine Des Bouchers
Get me out, take me to the dance
We forget the anger and remorse, you’ll see together we are much stronger
Schlag and in love
A Saturday night, the head on a pillow
Don’t want to go out and it’s very very fine
Fuck partying, this national sport, you’ll see together, boredom isn’t so bad
|
||||
12. |
Girls To The Front
00:58
|
|
||
Girls to the front
I’m not kidding, girls to the front
They’re not your fuckin’ girlfriends, they’re not here to escort
Yes they listen to music and they kick your ass
|
||||
13. |
5 balles l'entrée
01:12
|
|
||
Ce soir encore j’irai danser, me frapper la gueule dans ce concert
5 balles l’entrée, le reste pour tiser, de quoi oublier ma dignité
C’est notre projet
Ma confession de foi
//EN
5 BUCKS TO GET IN
Tonight again, I’ll go dancing, hitting my mouth in this show
5 bucks to get in, the rest to drink, enough to forget my dignity
It’s our project
My confession of faith
|
||||
14. |
Aluminium
01:14
|
|
||
Rien qu’un soir sans consommer mon visage est froid et angoissé
Je veux oublier la misère, pour ça je ne connais que la bière
Ça brûle mon temps, mon énergie
Ça flingue mon crâne et mes envies
Rien à foutre de tes jugements, c’est qu’à moi-même que je mens
Je me détruis par pulsions, je sors les armes comme bâillon
J’arrêterai quand j’irai mieux, mais en attendant je deviens vieux
//EN
ALUMINIUM
One night without consuming, my face is cold and anguish
I want to forget misery, for this I only know beer
It burns my time, my energy
It kills my brain and my desires
Don’t give a shit about your judgment, I only lie to myself
I destroy myself by impulses, I get out my cans as gag clothes
I’ll stop when I’ll get better, but in the meantime I get older
|
||||
15. |
|
|||
Being alone in some place is always kinda disturbing
Even if one is crowded you can always feel lonesome
Fortunately in my bag I always carry my imaginary friends
They can be calls Starberg, Atlas, Kaiserkrone and Amsterdam
Schlag Passion
Maximum alcohol for a minimum cost that’s what the world is made of
At any hour of the day always the same good sensation
Do you want the recipe
Go to your local supermarket, turn left for the booze shelf
Look down to find the cheapest, yet always simply the best
It doesn’t need much money, a few euros will be enough
With two or three bucks you can buy a few of these
Just don’t forget to follow the two sacrosanct rules
Only cheaper than two euros, only stronger than seven degrees
|
||||
16. |
Angry Guys
01:29
|
|
||
We are here to prove one’s worth without being above the law
What we ‘re supposed to do is what the neighbours do
There’s one solution to be glad
We’re proud to be sad guys
We feel good about ourselves
But we are fuckin angry guys
We’re fighting against your fuckin norms
|
||||
17. |
Combien de morts ?
01:59
|
|
||
Je compte même plus tous les faits-divers qu’on étouffe encore car c’est un *trans à terre
Sans aucun respect ils crachent sur les pronoms et condamnent à peine ces agressions
Combien de morts, verra-t-on passer ? Combien de morts ?
Combien de morts verra-t-on passer jusqu’au jour où on sera protégé.e.s
Combien d’années vont encore tourner jusqu’au jour où on sera protégé.e.s
//EN
HOW MANY DEATHS
I don’t even count any more all the recent news swept under the rug cause it’s a transgender person on the ground
Without any respect, they spit on the pronouns and barely condemn those aggressions
How many deaths, will we see? How many deaths?
How many deaths will we see until we get protected
How many years will pass until we get protected
|
Mental Distress Strasbourg, France
4-pieces hardcore-punk band from the east-side.
Streaming and Download help
If you like Mental Distress, you may also like: